谛伐喀腊
倍受
武则天女皇帝尊重

 

【龙吟1376】谛伐喀腊倍受 武则天女皇帝尊重

 
薄伽梵 智及维摩诘 古梵密 20210218

 

 
薄伽梵 智及维摩诘 宗师圣密龙讲摘录:

 
那么我们今天再继续地把 谛伐喀腊的译经的状态介绍下去。

根据 圣宗圣密龙讲的开示, 谛伐喀腊的译经受到 武则天女皇帝的相当的尊重,祂特别是听到 谛伐喀腊讲,还有更进一步的深部的密经将会译出,而念诵、学习、修持更深一步的进一步的密经之前,需要学好相关的30余部的基础经典。

昨天我们把经文的前十八部已经经题全文地介绍过。 武则天女皇帝祂对 谛伐喀腊译出的经典非常重视,每译出一部经,就必须要仔仔细细地听 谛伐喀腊的演绎和解说,当听懂了的时侯,就亲自根据这个经义,以祂皇帝的立场来写出序,所以这是尤其珍贵。所以十八部经, 武则天女皇帝都为之亲自写序,可见女皇帝都是非常重视的。

这部经在翻译的时侯,祂是在女皇帝 武则天亲自指定的译经处:是两京东西太原寺,及西京广福寺。广福寺在长安。共译出了经论十八部,三十四卷。那么帮助译经的人,有 战陀般若提婆、 慧智。 慧智是专门负责求证梵语的正确性, 战陀般若提婆祂专门为译语。祂这个责任。一个是 怀度, 怀度是专门是证义的;求证、校正法义的; 复礼执文和笔受。其祂的僧伽名字,叫 思源、 薄尘、 嘉尚、 灵变、 明恂、 道成,还有一位叫 圆测。

(参见 薄伽梵 师尊 20114 3 日广播圣密龙讲)

 

Last updated:
Copyright © 1991- Jin-Gang-Dhyana Incorporated